{"id":38499,"date":"2017-05-09T10:33:51","date_gmt":"2017-05-09T09:33:51","guid":{"rendered":"https:\/\/cargad.com\/?p=38499"},"modified":"2017-05-09T10:33:51","modified_gmt":"2017-05-09T09:33:51","slug":"crowdfunding-dark-souls-como-ahorrarse-unos-eurillos-y-mosquear-a-cientos-con-algo-de-espanglis","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/2017\/05\/09\/crowdfunding-dark-souls-como-ahorrarse-unos-eurillos-y-mosquear-a-cientos-con-algo-de-espanglis\/","title":{"rendered":"[Crowdfunding] Dark Souls &#8211; C\u00f3mo ahorrarse unos eurillos y mosquear a cientos con algo de espanglis."},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-38501\" src=\"https:\/\/cargad.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/dark-almas.jpg\" alt=\"\" width=\"680\" height=\"424\" \/><\/p>\n<p>Estaba esta ma\u00f1ana revisando unas cosillas, cuando me he detenido a leer una entrada de blog de <a href=\"http:\/\/www.micabezafriki.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em><strong>Mi Cabeza Friki<\/strong><\/em><\/a>, estupendo blog sobre juegos de mesa (y otras cosas). <a href=\"http:\/\/www.micabezafriki.com\/erratas-manual-reglas-dark-souls-espanol\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">La entrada de blog en concreto es esta<\/a>.<\/p>\n<p>Hace\u00a0un mes la empresa responsable del <em>gameboard\u00a0<\/em>de <em>Dark<\/em> Almas public\u00f3 el <em>rulebook<\/em> provisional en castellano del <em>game<\/em> (<a href=\"http:\/\/www.micabezafriki.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/DS-Core-Rules-ES-lores.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">que puedes descargar de este enlace<\/a>). Ante el malestar generalizado por una traducci\u00f3n realmente indigna (en castellano e italiano, alemanes e ingleses parecen contentos) la empresa, Steamforged, public\u00f3 un comunicado en el que anunciaba un mes de retraso como m\u00ednimo a los env\u00edos de los <em>games<\/em> en castellano e italiano porque ten\u00edan que revisar el rulebook de nuevo. En ese momento la mayor\u00eda de lectores pensamos que&#8230; van con retraso de todas todas, as\u00ed que les iba muy bien lo de tener una excusa para retrasarse \u00aboficialmente\u00bb. Todos sabemos que la mayor\u00eda de KS llevan alg\u00fan retraso (y alguno incluso no cumple con la producci\u00f3n y env\u00edo). As\u00ed que se daban una semana para repasar el texto y ya si eso&#8230;<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Pasa el mes, y publican nueva versi\u00f3n (<a href=\"http:\/\/www.micabezafriki.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/DS-Core-Rules-ES-versi%C3%B3n-2.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">que puedes descargar aqui<\/a>). Como traducci\u00f3n es mucho mejor. Sigue teniendo expresiones raras y erratas como nos ha\u00a0se\u00f1alado <em><strong>micabezafriki<\/strong><\/em>, pero hay algo que rechina mucho. Nombres propios en ingl\u00e9s. Y no solo de personajes (<em>Dancer of the Boreal Valley<\/em>) o de armas (<em>\u00abShortsword tiene dos opciones de ataque&#8230;\u00bb<\/em>). Es que las clases de personaje son\u00a0<em>Assassin, Herald, Knight, Warrior.<\/em><\/p>\n<p>Si utilizamos el<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Navaja_de_Ockham\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> principio de econom\u00eda<\/a>, donde la situaci\u00f3n m\u00e1s sencilla suele ser la cierta, solo me viene a la cabeza una raz\u00f3n para realizar una traducci\u00f3n y dejarse los nombres en ingl\u00e9s: es para ahorrarse reimprimir las cartas del juego. Por lo que se ve en los ejemplos de juego, las cartas no tienen texto, una estrategia cada vez m\u00e1s difundida para \u00abfacilitar\u00bb las versiones internacionales. De esa forma si plagas de s\u00edmbolos la cartita, pues te ahorras el texto explicativo, que para eso tienes el libro. Por supuesto no tengo constancia alguna de que la no traducci\u00f3n de nombres sea para ahorrarse la impresi\u00f3n de m\u00e1s cartitas y tarjetas. Pero es lo que me cuadra ^_^\u00a1<\/p>\n<p>Es decir, tras recaudar cerca de 4.5 millones de euros, se querr\u00edan ahorrar imprimir las cartas en otro idioma que no sea el ingl\u00e9s. Que como estrategia comercial ser\u00e1 efectiva pero&#8230; es rancio. Al menos son consecuentes, y no nos han hecho el agravio comparativo de traducirlo para otros y no para el p\u00fablico espa\u00f1ol. En alem\u00e1n queda igual de idiota que en castellano: \u00abDer Morning Star wurde mit einem Titanite Shard&#8230;\u00bb \/\/ \u00abEsta Morning Star se ha mejorado con un Titanite Shard&#8230;\u00bb.<\/p>\n<p>Que lo de no traducir nombres (reciente escuela GW) est\u00e1 m\u00e1s extendido de lo que parece, pero siempre se\u00f1alamos a los mismos&#8230; Pero parece que a la mayor\u00eda de la gente le da igual jugar a un <em>game<\/em> de mesa que est\u00e1 traducido \u00aben parte\u00bb. Y mientras la gente siga gritando \u00abshup up and take my money\u00bb pero luego quej\u00e1ndose de que no se traduce, as\u00ed nos ir\u00e1.<\/p>\n<p><em>(Por supuesto la imagen que encabeza el art\u00edculo la he editado yo a lo cutre. Los de Steamforged no han anunciado oficialmente que est\u00e9 disponible la edici\u00f3n en espanglis, man que lo piensen).\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Saludos y juega.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Estaba esta ma\u00f1ana revisando unas cosillas, cuando me he detenido a leer una entrada de blog de Mi Cabeza Friki, estupendo blog sobre juegos de mesa (y otras cosas). La entrada de blog en concreto es esta. Hace\u00a0un mes la <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/cargad.com\/index.php\/2017\/05\/09\/crowdfunding-dark-souls-como-ahorrarse-unos-eurillos-y-mosquear-a-cientos-con-algo-de-espanglis\/\">Seguir leyendo <span class=\"screen-reader-text\">  [Crowdfunding] Dark Souls &#8211; C\u00f3mo ahorrarse unos eurillos y mosquear a cientos con algo de espanglis.<\/span><span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":840,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[296],"tags":[971],"class_list":["post-38499","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-crowdfunding","tag-espanglis"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38499","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/840"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=38499"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38499\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":38504,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38499\/revisions\/38504"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=38499"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=38499"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=38499"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}