{"id":39821,"date":"2017-06-19T18:23:56","date_gmt":"2017-06-19T17:23:56","guid":{"rendered":"https:\/\/cargad.com\/?p=39821"},"modified":"2020-03-19T18:57:29","modified_gmt":"2020-03-19T17:57:29","slug":"juego-wh40k-echando-un-vistazo-al-reglamento-aviso-hay-espanglish-y-catalanglish-tambien-_","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/2017\/06\/19\/juego-wh40k-echando-un-vistazo-al-reglamento-aviso-hay-espanglish-y-catalanglish-tambien-_\/","title":{"rendered":"[Juego] WH40K &#8211; Echando un vistazo al reglamento (aviso, hay espanglish&#8230; y catalanglish tambi\u00e9n ^_^)"},"content":{"rendered":"<p>Saludos. Hace unos d\u00edas le <a href=\"https:\/\/cargad.com\/index.php\/2017\/06\/08\/juego-wh40k-echando-un-vistazo-a-los-indices\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">echamos un vistazo a los \u00edndices en este art\u00edculo<\/a>. Al final del art\u00edculo dej\u00e9 algunas impresiones sobre <em>spanglish<\/em>, caducidad&#8230; (echadle un vistazo si os apetece, porque sobre esas palabras voy a cimentar parte de las conclusiones del art\u00edculo de hoy).<\/p>\n<p>El s\u00e1bado se puso a la venta<em><strong> Imperio Oscuro<\/strong><\/em>, la octava edici\u00f3n de Warhammer 40000, de la que <a href=\"https:\/\/cargad.com\/index.php\/2017\/05\/23\/actualidad-warhammer-40k-octava-edicion-para-el-17-de-junio\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">os habl\u00e9 hace unas semanas aqu\u00ed<\/a>. Por supuesto la gente ha ido con ilusi\u00f3n a pillar la caja b\u00e1sica, el reglamento, los \u00edndices&#8230; y empiezan las primeras decepciones. Ya adelanto que hay paletada de cal y de arena. En este art\u00edculo <em><strong>Pater Zeo<\/strong><\/em> <a href=\"https:\/\/cargad.com\/index.php\/2017\/06\/17\/warhammer-40-000-dark-imperium-descajado\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nos ense\u00f1a el contenido de la caja<\/a>.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full\" src=\"https:\/\/cargad.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/DarkImperiumContents.jpg\" width=\"1000\" height=\"1048\"><\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Espanglish<\/strong><\/em><\/span>.<\/p>\n<p>Estoy leyendo que la gente se queja del <em>espanglish<\/em> exagerado. Ya os coment\u00e9 cuando habl\u00e9 de los \u00edndices que es cierto que lo hab\u00eda, cuando se refer\u00eda a los nombres de unidades. Molesto, pero tolerable (que lo diga yo, que no trago el espanglish&#8230;). Al menos los nombres de armas y equipo est\u00e1n traducidos. Peor es cuando est\u00e1s leyendo trasfondo, que te lo cuelan m\u00e1s alegremente y con m\u00e1s abundancia. Muchos ya sab\u00e9is que no puedo con el espanglish, me supera&#8230; pero cojo\u00f1os, creo que se est\u00e1 exagerando un poco. Este espanglish en las unidades ya estaba hace tiempo, no se lo han inventado esta semana. Y cuando alguien propone enviar cartas a GW para decirle \u00abhey, que pasa contigo, que somos muchos los descontentos\u00bb encima le dicen que es un <em>salvapatrias<\/em> y que no sirve de nada hacerles saber tu opini\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Esto de quejarse del espanglish y de decir que \u00abno sirve de nada quejarse\u00bb se junta con que hay gente que dice \u00abyo para esto no me lo compro y espero a que lo escaneen\u00bb, y claro&#8230; \u00bfqu\u00e9 le contestas a esa persona, sin llamarla rabolech\u00f3n y jeta?. En fin, de todo hay.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Catalanglish<\/strong><\/em><\/span>.<\/p>\n<p>Una sorpresa agradable es que uno de los idiomas a los que han traducido el reglamento b\u00e1sico es el catal\u00e1n. Sorpresa agradable porque es un esfuerzo para llegar a m\u00e1s gente, una muestra de inter\u00e9s. Por supuesto, catal\u00e1n mezclado con ingl\u00e9s.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Reglamento y preguntas frecuentes en descarga gratuita<\/strong><\/span>.<\/p>\n<p>Siempre que hable de reglamento, me voy a referir <span style=\"text-decoration: underline;\">estrictamente<\/span> al reglamento. Es decir, a las ocho p\u00e1ginas. Lo digo para que luego no venga alg\u00fan espabilado a enmendarme la plana y explicarme que \u00abes que la gente da por supuesto que el reglamento incluye el libro del general\u00bb o lo que decida el espabilado de turno que es lo \u00abla gente\u00bb ha decidido. El reglamento es lo que es, ocho p\u00e1ginas. Todo lo dem\u00e1s es reglamento avanzado, reglas adicionales, escenarios&#8230;<\/p>\n<p>Pues hay traducci\u00f3n a venticuatro idiomas, que se dice pronto. Puedes descargar el <span style=\"text-decoration: underline;\">REGLAMENTO<\/span>&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.games-workshop.com\/es-ES\/Warhammer-40000-Rules\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">desde este enlace<\/a>. Tambi\u00e9n se recomienda descargar las <span style=\"text-decoration: underline;\">notas de dise\u00f1o<\/span>, que vienen a ser unas \u00abpreguntas frecuentes\u00bb de primer d\u00eda. Las he encontrado en <a href=\"https:\/\/17890-presscdn-0-51-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Warhammer_40000_Designers_Commentary-SPA.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">castellano<\/a> e <a href=\"https:\/\/17890-presscdn-0-51-pagely.netdna-ssl.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/Warhammer_40000_Designers_Commentary-ENG.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ingl\u00e9s<\/a>.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">A diferencia del reglamento, que es m\u00e1s o menos accesible en su propia web, las preguntas y respuestas ni pu\u00f1etera idea de por d\u00f3nde buscarlas, los enlaces los he sacado de comentarios en esta web, seguramente de <em><strong>Algamerman<\/strong><\/em> (hola se\u00f1or ^_^). La web de GW sigue siendo tan poco amigable a la hora de encontrar las cosas como siempre.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Las comparaciones ofenden<\/strong><\/span>.<\/p>\n<p>Pues ya que tengo los reglamento en espa\u00f1ol, catal\u00e1n e ingl\u00e9s, me los abro en paralelo para ver c\u00f3mo de currada est\u00e1 la cosa. Y me sorprendo desagradablemente cuando veo no han puesto todo el cuidado necesario al curr\u00e1rselos. Si, traducir \/ producir un texto en veinticuatro idiomas es una currada. Pero si no lo haces bien, es una cagada. Va un resumen.<\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>P\u00e1ginas<\/strong><\/span>&nbsp;&#8211; las versiones inglesa y espa\u00f1ola del documento tienen quince p\u00e1ginas, repartidas de la forma siguiente: portada (1), reglas (8), turno de ejemplo (2) explicaci\u00f3n de la hoja de datos (2), turno de ejemplo (2) y librar batallas y una misi\u00f3n (2). La edici\u00f3n en catal\u00e1n tiene trece p\u00e1ginas, se han saltado el turno de ejemplo.<\/li>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>T\u00edtulo<\/strong><\/span> &#8211; en ingl\u00e9s y castellano la primera p\u00e1gina dice \u00abbattle primer\u00bb, en catal\u00e1n \u00abintroducci\u00f3n a la batalla\u00bb. Vamos, que no hay concordancia.<\/li>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Maqueta<\/strong> <\/span>&#8211; La maqueta en ingl\u00e9s y castellano es similar. En catal\u00e1n, cambian algunos textos de lugar o cambian el tama\u00f1o de letra en alg\u00fan punto. Imagino que ser\u00e1 porque ocupe m\u00e1s el texto en este idioma, y por aprovechar mejor los huecos&#8230; No es grave pero es raro.<\/li>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Ps\u00edquicos por otro nombre<\/strong><\/span> &#8211; otra falta de concordancia clara cuando en ingl\u00e9s y catal\u00e1n te hablan de \u00abpsyker\u00bb pero en castellano te nombran a un \u00abps\u00edquico\u00bb.<\/li>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>La <em>Enterprise<\/em> visita el <em>Milenio Siniestro<\/em><\/strong><\/span> &#8211; momento risas en la p\u00e1gina cuatro, cuando ves que en ingles tenemos peligros del \u00abwarp\u00bb, igual que en castellano, pero en catal\u00e1n tenemos \u00abpeligros de la curvatura\u00bb. Si no lo has entendido, ve a ver una peli de Star Trek, como la segunda de las nuevas, \u00abEn la oscuridad\u00bb, que ah\u00ed te explican lo que es la curvatura.<\/li>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Sin ejemplo de turno en catal\u00e1n<\/strong><\/span> &#8211; ya lo hab\u00eda dicho arriba, pero es que me apetec\u00eda recalcarlo. No ponerlo es un detalle feo, un \u00ab<em>corre corre que tiene que estar para ma\u00f1ana como sea, con que est\u00e9 lo importante ya vale, tira, tiraaaa<\/em>\u00ab. Quiero pensar que quiz\u00e1s lo pongan m\u00e1s adelante, por redondear el archivo.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Antes de que alguien meta la pata mezclando temas in venir a cuento, que sepa que en turco, chino canton\u00e9s, griego o japon\u00e9s (entre otros, que no he mirado los veinticuatro) tampoco est\u00e1n esas dos p\u00e1ginas. Es decir, no es una chapuza \u00ablocal\u00bb, es a nivel \u00abglobal\u00bb lo de dejarse cosas a medias.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Erratas<\/strong><\/span>.<\/p>\n<p>Otra cosa de la que se est\u00e1 quejando la gente es de la presencia de erratas. Algunas gordas. No hablamos solo de colarse alguna errata tipogr\u00e1fica, sino de dejarse p\u00e1rrafos sin traducir en ingl\u00e9s en la edici\u00f3n espa\u00f1ola (imagen de <em><strong>Mart\u00edn V\u00e1zquez<\/strong><\/em>). En este caso no es cosa de regla, as\u00ed que es un \u00abmal menor\u00bb. Pero es un descuido cantoso, ha habido mala revisi\u00f3n.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-39828\" src=\"https:\/\/cargad.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/martin-vazquez.jpg\" alt=\"\" width=\"1440\" height=\"813\"><\/p>\n<p>Algunos casos son m\u00e1s graves, perfiles de atributos que cambian seg\u00fan la edici\u00f3n, bestias tir\u00e1nidas sin su cuadrito de \u00abdeterioro seg\u00fan se acumulan heridas\u00bb, cosas as\u00ed.<\/p>\n<p>Con esto en mente, encontrarse con cosas como esta de llamar a la unidad \u00abapoyo en combate\u00bb y \u00abapoyo en fuego\u00bb es casi un detalle \u00absimp\u00e1tico\u00bb. Foto de<strong> <em>\u00c1ngel Bou<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-39829\" src=\"https:\/\/cargad.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/angel-bou.jpg\" alt=\"\" width=\"240\" height=\"320\"><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Los libros de la caja son distintos<\/strong><\/span>.<\/p>\n<p>He le\u00eddo que los libros que trae la caja b\u00e1sica tienen los costes de poder de las unidades ligeramente distintos de los que figuran en los \u00edndices. Es como si hubieran \u00abfalseado\u00bb (falseado no es la palabra, usar\u00e9 \u00abmodificado\u00bb)&#8230; es como si hubieran \u00abmodificado\u00bb los valores del contenido de la caja para \u00abigualarlo\u00bb entre si, de cara a enfrentamientos a \u00abjuego cerrado\u00bb. No me parece mal, pero est\u00e1 bien saberlo por si tienes pensado jugar solo con el librito de facci\u00f3n de la caja, y no tienes pensado comprar un \u00edndice de ej\u00e9rcitos, a la espera de que saquen tu c\u00f3dice de ej\u00e9rcito.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Conclusi\u00f3n<\/strong><\/span>.<\/p>\n<p>Un poco decepcionado. Me sabe mal ver lo poco que se ha cuidado un estreno tan importante.&nbsp;Documentos disparejos, erratas en los c\u00f3dices, falta de concordancia a la hora de usar t\u00e9rminos en ingl\u00e9s&#8230; parece mentira que con la ventana de trabajo que tiene esta gente, que trabaja a tres y cuatro a\u00f1os vista en algunas cosas, hayan rematado tan mal el producto estrella del momento. Ha faltado revisi\u00f3n y concordancia. Esto no jode el producto, sigue siendo un buen reglamento, un reinicio de edici\u00f3n y libros, buena caja de inicio&#8230; pero es como comprarse un pastel y descubrir que la guinda est\u00e1 pocha. Te encanta igualmente, pero la guinda est\u00e1 pocha.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Saludos. Hace unos d\u00edas le echamos un vistazo a los \u00edndices en este art\u00edculo. Al final del art\u00edculo dej\u00e9 algunas impresiones sobre spanglish, caducidad&#8230; (echadle un vistazo si os apetece, porque sobre esas palabras voy a cimentar parte de las <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/cargad.com\/index.php\/2017\/06\/19\/juego-wh40k-echando-un-vistazo-al-reglamento-aviso-hay-espanglish-y-catalanglish-tambien-_\/\">Seguir leyendo <span class=\"screen-reader-text\">  [Juego] WH40K &#8211; Echando un vistazo al reglamento (aviso, hay espanglish&#8230; y catalanglish tambi\u00e9n ^_^)<\/span><span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":840,"featured_media":39768,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[613],"tags":[146,25,983],"class_list":["post-39821","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-juego","tag-erratas","tag-warhammer-40000","tag-wh40k"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/cargad.com\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/IMG_4044.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39821","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/840"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=39821"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39821\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":63983,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39821\/revisions\/63983"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/39768"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=39821"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=39821"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cargad.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=39821"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}