Saludos, supervivientes. Es un hecho que en España los juegos «extranjeros» no cuajan si no vienen acompañados de la correspondiente traducción al castellano. Es normal por otro lado, por mucho que nos vendan la moto de que en los colegios se aprende inglés u otro idioma, no tiene nada que ver lo que te enseñan y apruebas de lo que aprendes, ergo es habitual salir del colegio / instituto con un básico de inglés que sirve «pa poco». Así que cuando uno le mete el mordisco a un libro en inglés, o sabe lo que está haciendo o se le atraganta. Y así anda la cosa en general, que luego en lo particular hay mucha gente que nos defendemos con otros idiomas, aunque nos cueste.
Pues en estas que nos vemos, que tengo buenas noticias para los más perezosos con el inglés. 2Tomatoes anuncia que va a sacar The Walking Dead, el juego de mantic para estas navidades, en castellano. Este es el anuncio que publicó en un grupo de facebook:
Buenas Fanáticos!
Soy Jordi, de 2Tomatoes. Como sabéis, tenemos acuerdo con Mantic para taer el «Walking Dead – All Out War» a españa, en castellano. ¡Es un enorme placer y confiamos en estar a la altura! Por si no lo sabéis, estamos en plena campaña de pre-ventas para tiendas, por lo que os agradecemos sinceramente toda la promoción que le podáis dar al juego. Cuantos más seamos, más grande será esto.
Otra cosa, es que queremos asegurar que el juego tendrá un gran soporte de juego organizado. Para ello, tenemos el compromiso de Mantic por un lado, y por el otro estamos buscando a gente interesada en hacer demos y presentaciones por toda España. ya contamos con gente de la talla de Carl M. Hofferber.
Para cualquier cosa, ya sabéis donde encontrarme! Os dejo mi mail aquí: jordi@2tomatoesgames.com. A medida que vaya teniendo más información os la voy pasando… Un saludo a tod@s!!
La cosa es que buscan difusión de la noticia porque pretenden que se unan cuantas más tiendas sea posible para ayudar, con las «preventas», a financiar la traducción y producción del juego, de cara a su salida en castellano. Si tenías dudas sobre si meterte en el juego por el idioma, ahí tienes tu respuesta. este es el formulario que las tiendas deben rellenar para saber más sobre la edición y recibir información. Si tienes alguna tienda cerca, y quieres, no cuesta nada mandarles el link que lo mismo están interesados en el producto en español, pero el producto inglés no les ha parecido interesante:
Aunque lo he dicho estos días, lo repito: Anyma Distribuciones va a sacar la nueva edición de Deadzone en castellano. La caja de inicio vendrá con el reglamento en castellano. Y la primera expansión, Infestación, saldrá en castellano también.
La edición revisada de Kings of War en castellano está cercana. El texto sigue en revisión pero más de la mitad está revisado y maquetado (en la que va a ser, sin duda, una edición digna). Así que queda menos para disfrutar de esta edición revisada (que Miniaturama se comprometió a producir y a resarcir de esta forma a los clientes que compraron el reglamento en tapa dura, con una edición que no era digna). El pdf de erratas para el manual del jugador estará disponible muy prontito.
Yo espero que estos avances hagan que los nuevos productos de Mantic sean rentables en nuestro idioma, de forma que se implanten y la comunidad de jugadores crezca. No hay noticias aún de Warpath, pero yo tengo el pálpito de que lo veremos en español también. Y a ver si se deciden a producir Dungeon Saga en español, porque hay mucha gente que no se ha metido por el idioma y… se lo está perdiendo.
Saludos y Mantic en español.
Hombre, lo veo lógico que esté en español. Si vas a comerciar un producto en un país de habla inglesa, independientemente si se habla inglés o no, por ley debería estar traducido al español y bien traducido.
Por poner un ejemplo, en Francia si no está en francés el producto o formulario de tal producto, este no puede comerciarse en Francia.
Pues lo mismo se debería hacerse en España, o en español, o nada, y para el que lo quiera que lo compre desde Inglaterra.
@Juanma Breda: ¿en serio en Francia no se pueden vender productos en inglés? Qué jevis los gabachos. ¿Y a la gente que le mola la VO? En fin, buena noticia que estos productos estén disponibles en el idioma de Cervantes, así es como nosotros los abueletes nos iniciamos en las oscuras artes del warhammerismo, y así nuevas generaciones podrán engancharse a estos juegos y la maldición se perpetuará en el tiempo… bwajajajajajajaja!
Ya puede ser buena la edición revisada de Kings of War, hace aproximadamente tres meses que anunciaron que iban a cambiar los reglamentos defectuosos y todavía van por «más de la mitad».
Me parece un tiempo excesivo y más teniendo en cuenta que los fans ya habían encontrado y corregido los errores
@Juanma Breda: En Francia hay una ley proteccionista que obliga a traducir lo que se quiera vender ahí. Es una situación distinta a la de España.
@Blatskull B: Juegos en español siempre es una buena noticia, es la forma de acceder a más gente. A mi al menos me interesa que haya más jugadores de los juegos que me gustan (y yo soy de los que no necesitan la traducción, sino que me los suelo traducir para propio uso ^_^).
@clode: Revisar un texto y hacerlo BIEN requiere tiempo, no vale con leérselo dos veces y decir «ajá».
Me alegro mucho que los productos de Mantic sean traducidos. Personalmente el juego de Walking Dead no me atrae mucho. Lo que si estaria DPM es que tradujesen el Dungeon Saga, aunque ya tengo la version inglesa, porque es un juegazo que mucha gente deberia conocer (ademas tampoco tiene un ingles excesivamente complicado).
@Juan Zaragoza Aguilera: Coincido. Dungeon Saga es un juegazo… Hace un tiempo goblintrader publicó en su face que aparecería publicado en castellano a fin de año, de la mano de Edge. Luego lo borró.
Yo he preguntado a Edge y no sueltan prenda, ni lo he visto en su calendario de lanzamientos. Pero es un juego que me encantaría que estuviera en castellano.
@Juan Zaragoza Aguilera: Muchas veces no es cuestión de dificultad si no de orgullo y principios, con lo cual quiero decir que me parece cojonudo lo que hacen los franceses tienen un +1 por mi parte
@kanon82:
A mi tambien me parece genial, no nos llevemos a engaños, pero como dice David hubo intencion de traducirlo (EDGE). Yo me canse de esperar y al pillar una buena oferta no me lo pense. Tambien pienso que no jugar a un juego que te apetece por cuestiones de orgullo es un poco heavy, pero respeto tu opinion como la que mas.
No es heavy, es defensa de tu lengua, y que no salgan con la excusa de «que no renta» porque no es así, de no «rentar» ni se molestarían en enviar productos a España, y dudo que la traducción sea tan «cara», cuando hay mucha gente que lo puede traducir y bien, al español sin mucho coste.
Eso de que te ponga solo en inglés, o aun peor, en spanglish, es literalmente mearte en la cara. De hecho España debería hacer lo miso que Francia y creo que también Alemania.
Y si no pues nada, que se queden sus productos allí y el que lo quiera que lo compre desde allí con el inglés o el idioma que ellos quieran.
Yo no me gasto ese dinero en spanglish que encima cuesta un ojo de la cara y encima en spanglish.
Hay que tener orgullo y defender lo tuyo.
David, soy consciente de que las cosas bien hechas llevan su tiempo. Pero teniendo en cuenta que parten de una primera edición (que digo yo que no todo estaría mal) más la traducción hecha por los aficionados, creo que más de tres meses ha sido tiempo suficiente. Revisar un libro y corregirlo lleva tiempo, pero por esa regla de tres puedes estar revisándolo una y otra vez hasta el infinito por si se te ha escapado algún fallo.
No dudo que cumplan su palabra y cambien los libros que están mal, pero desde luego no está siendo una prioridad para ellos.
@clode: Miniaturama es una empresa que vende juegos y miniatura. Producir libros es un experimento que de momento no les ha salido bien. Tu mismo te contestas… no es su prioridad. Yo soy el primero que dije y mantengo que para que algo salga bien, hay que revisarlo, y los que más pierden por no acabar la revisión, son ellos. En cualquier caso, tienen correo y perfil de facebook, hazles el comentario allí, que me consta que lo revisan y contestan. En otro caso, son palabras al viento… Yo prefiero ver que la cosa avanza, y no quedarme con que la cosa va lenta ^_^¡