[Juego] Kings of War en español – Respuesta de Miniaturama

KoW-banner

Hace unos días os traje un artículo sobre los errores (y horrores) de la edición española de Kings of War, obra de Miniaturama. Podéis leer el artículo y los comentarios en este link . El objeto del artículo era mostrar que la edición española tiene muchos errores con respecto a la original inglesa.

En uno de los comentarios, Miniaturama (a través de uno de sus socios, Alex) contesta a mi artículo dando las explicaciones que vais a leer más adelante. Como soy un firme defensor del adagio latino verba volant scripta manent voy a replicar en este artículo esa respuesta, así como otras que ha ido dejando en el foro de KoW (a través del usuario enobras) y de conversaciones que hemos tenido por correo sobre el tema.

El texto que vais a leer más abajo son las tres respuestas que ha dado Miniaturama sobre el tema. Las publico aquí porque es su respuesta pública y compromiso sobre qué va a hacer al respecto para arreglar la edición actual, y de igual manera que desde aquí he denunciado lo mala que es la edición actual en español de Kings of War, aquí queda expuesta de forma clara la intención de Miniaturama (Alex) de proceder en este asunto y remediarlo en lo posible para satisfacer a sus clientes.

kowlibro

Si quieres leer más sobre el tema, continúa tras el salto…

COMENTARIO DE MINIATURAMA (ALEX), EN RESPUESTA A MI ARTICULO.

Buenas noches a todos!

Como buen aficionado al hobbie soy seguidor de este blog, y quiero aprovechar para explicar, pedir disculpas y haceros un comunicado.

Hablo en nombre de la empresa para la que trabajo Miniaturama.

Bueno, David ha hecho un gran trabajo de recopilación y de correción de errores, pero tengo que reconocer que no tenemos claro a que se refiere cuando dice que NO hemos querido que él o alguien cercano a él nos haga una revisión, ya que no teniamos constancia de que David o xxxx quisiera revisarlo (no he encontrado ningún correo tuyo, David, si lo enviaste, no me ha llegado), aunque no podemos asegurar si te hubieramos pasado la versión del reglamento, ya que ya había gente trabajando en ello, y es dificil coordinar a varias personas revisando páginas al mismo tiempo.
Te pido disculpas si crees que te hemos excluído del proyecto, pero repito por un lado no teniamos tu propuesta, y por otro lado tampoco tengo claro si huebiara sido posible coordinaros. Aún asi te agradezco enormemente la labor que has hecho de recopilación de errores, porque es evidente que el reglamento tiene muchos fallos, aunque también te digo que nos hubiera gustado que contactaras con nosotros primero, ya que compartimos que nos hemos equivocado, pero quizás te hayan fallado las formas.

El libro se tradujo en un tiempo muy corto, y se revisó en un tiempo aún mas corto por adelantarse el plazo de entrega, y no tener la versión definitiva desde el principio no ayudó. David ignoramos cuales son tus fuentes, pero el reglamento cambiaba bastante de una versión a otra, y te aseguro que se revisó antes de ser enviado.

Bueno, esto no excusa nuestro error pero quizás si lo explica, pero vamos a avanzaros un poco de nuestra intención de reconducir la situación.

Todos los que hayais adquirido un libro de Kow en castellano de tapa dura podréis cambiarlo de manera gratuita en la tienda donde lo hayais comprado en el momento en que se ponga a la venta la segunda revisión. Cuando esta segunda y corregida revisión salga a la venta, simplemente tendreís que entregar el libro en vuestra tienda, y la tienda se encargará de solicitar el reemplazo. Pero por favor, esperar a que la segunda edición llegue para que vuestras tiendas no se vuelvan locas! =)

Además os pedimos a la comunidad de Kings of War que nos echeis una mano con la revisión de la segunda edición y que todos seais participes de la mejora de la segunda versión, para ello os ponemos un correo a vuestra disposición donde podeis mandarnos vuestras sugerencias o los errores que hayais detectado: traduccionkow@miniaturama.es a nosotros nos ha gustado la idea de que mas gente pueda participar y lo hacemos con la mejor de las intenciones esperando una respuesta positiva.

Ahora el reloj no corre en nuestra contra ya que aunque hemos agotado la primera edición, tenemos el reglamento en tapa blanda, y el reglamento actual, aún con fallos, sirve para jugar y ver si quieres meterte de lleno en el juego.

Quiero aprovechar para deciros que nosotros no tenemos una imprenta, y al haber externalizado la traducción ha tenido un coste que junto al gasto que nos supondrá reemplazar los libros, Kings of War en castellano nos va a suponer unas perdidas importantes, pero entendemos que la manera de proceder que hemos decidido es la correcta.

La próxima semana enviaremos a las tiendas la manera de proceder cuando la segunda edición esté lista.

buenas noches, saludos a todos

 

SEGUNDO COMENTARIO DE MINIATURAMA (ALEX) tras preguntar por el manual del jugador (libro de tapa blanda).

Bueno, realmente ya estabamos trabajando en la segunda edición cuando se agotó, pero David a adelantado trabajo, eso seguro.

El reglamento de tapa blanda no se va a reeditar, pero vamos a sacar un pdf con erratas. La edición gamers será hasta fin de existencias.

El reglamento de Deadzone tampoco se va a reimprimir, al estar cerca la segunda edición del juego.

 

COMENTARIO DE ENOBRAS (ALEX) EN EL FORO KOWSPAIN respondiendo a cómo se pueden devolver los libros y qué hacer con los manuales del jugador (libro de tapa blanda). 

enobras
Nuevo usuario

Mensajes: 2
Desde: 13/Jul/2015

· ·

#52 · Mensaje viejoAyer, 22:25

Hola a todos

Los reglamentos de tapa dura que se devuelvan da exactamente igual el estado en el que esten, ya que es obvio que lo habeis comprado en algún momento y da igual si habeis corregido errores a boli, de hecho cuando salga el pdf será una buena manera de corregir los errores hasta la impresión del la segunda edición, volvemos a perdir disculpas por la diferencia de versión.

No vamos a reimprimir el reglamento en tapa blanda, con el PDF creo que damos por solucionado el problema de los errores en este reglamento ya que su función es la de servir de consulta en partidas mayormente. No podemos reimprimir los dos reglamentos y tirar las primera tirada de cada versión, pero estamos pensando en alguna forma de compesar a los que hayais comprado el reglamento en tapa blanda de manera que os sintais (al menos la mayoria) conformes. La próxima semana os confirmaremos a vosotros y a las tiendas la manera de proceder.

Realmente con un pdf se puede arreglar todo, incluso el libro de tapa dura y muchas empresas sacan pdfs o directamente no establecen una canal de comunicación con la comunidad, pero nos parece que eso estaría realmente mal por nuestra parte, sustituir los reglamentos va a suponer un gasto considerable, hará que la primera tiráda dé perdidas y que la segunda tirada no dé benificios, pero dar la vuelta a está situación habrá merecido la pena y la experiencia nos ha servido de mucho. Ojalá el mercado español dé para una tercera tirada y podamos ver que el juego tira realmente bien.

La próxima semana Mantic subirá precios de muchismos productos de Kings of War, incluído reglamentos, nosotros por supuesto no vamos a subir el precio del libro en tapa blanda (cuartel), si no que estamos barajando bajarlo de precio junto a otra acción comercial que esperamos que sea de vuestro agrado, compense a los que ya lo hayais comprado y anime a los que quieran comprarlo para ir usandolo junto al futuro pdf.

un saludo

 

VALORACION de todo este asunto hasta este momento. 

Por lo que he hablado por correo con Alex su compromiso es firme (sustituir libros de tapa dura por los renovados). A lo largo de la semana que viene va a informar de cómo va a proceder para el cambio de libros una vez estén listos, así que de momento no sirve de nada preguntar «cómo lo van a hacer». En unos días me interesaré por cómo va la cosa, e iré informando de los avances según los conozca, o si no hay avances de momento.

Hacer una revisión del libro es necesario. El libro es indigno. La decisión de reponer libros a los clientes que han comprado el reglamento (tapa dura) es inusual y bienvenida. Cuando se produzca debería mitigar el malestar de los clientes por la compra insatisfactoria y devolver la confianza a los clientes, tanto a los que han comprado el reglamento y no están contentos con el producto, como a los que no lo han comprado «espantados» por la edición actual en español. Con respecto al manual del jugador (tapa blanda) la decisión que tomen al respecto os la comunicaré cuando la hayan decidido.

Quedo a la espera de que Miniaturama publique por su parte una nota informativa sobre esta cuestión para tranquilizar a la gente que piensa que «publicar en un blog amateur no sirve como respuesta oficial por su parte». Se que no lo dicen con ninguna intención peyorativa, sino porque simplemente tienen razón, es una información de debe publicar la empresa en sus propios medios digitales para informar al cliente, en un ejercicio de responsabilidad, como lo ha sido escribir aquí en cargad y dar las explicaciones que ha dado.

Recuerdo a todos que el decálogo de cargad se aplica constantemente, y que para expresarse no es necesario faltar al respeto a las personas ni ser grosero.

 

14 comentarios en «[Juego] Kings of War en español – Respuesta de Miniaturama»

  1. Al leer este párrafo:
    » (…) pedimos a la comunidad de Kings of War que nos echéis una mano con la revisión de la segunda edición y que todos seáis partícipes de la mejora de la segunda versión (…).»
    Mi primera reacción ha sido de un poco de mosqueo, porque me dejó con la misma sensación que una vez que el Google Translator me pidió que hiciese yo la traducción correcta por la que me daban era una mierda (pero bueno, Google me dio la traducción gratis así que realmente no podía pedirle mucho más).
    Espero que desde Miniaturama lo que realmente quieran decir sea que están abiertos a todas las críticas constructivas para la mejora del producto y no a que le revisemos nosotros el libro por el que se paga. Pero visto lo visto con las empresas de Españistán ya no sé que creer, especialmente cuando dicen que el de tapa blanda no te lo cambian, aunque también hayas pagado por él, menos que por el de tapa dura, de acuerdo, pero gratis no te lo han dado.
    Estaba esperando a la respuesta de Miniaturama antes de decidirme si esperar a una revisión en castellano o comprarlo en inglés, ahora ya lo tengo claro, este juego en inglés

  2. Es la primera vez que veo que una empresa se molesta en solucionar esto y además se ve que escuchan a la comunidad. Hasta ahora el resto de empresas sacaban un pdf y listo.

    Yo pensaba haberme comprado el manual como coleccionismo, aunque no creo que llegue a jugar nunca. Ahora me esperaré a la segunda edición.
    En mi opinión se merecen un aplauso.

  3. A los de tapa blanda que menos que unas pegatinas para pegar encima del error. Tambien se merecen un arreglo digo yo. Por otro lado es muy loable su actitud creo yo.

  4. @Alfredo Benito: el año pasado, la empresa Dia Cash tambien retiraron un suplemento de Bolt Action: Gran Bretaña.

    Este tipo de acciones son loables, pero más loable sería sacar el material BIEN a la primera.

    Puedo entender un error tipográfico. Poner +10, en lugar de +20 porque tienes los dedos gordos y se te ha ido, aunque supongo que eso, con una revisión se solucionaría. Pero cambiar el «down» por «arriba» o cosas por el estilo no hay excusa, bueno sí, hacer un trabajo rápido sin revisión.

    Espero que esto sirva para que se sigan traduciendo libros de reglas al castellano, y bien traducidos (que hay varias empresas que si que lo hacen)

  5. @ElGoblinVolador:
    En este caso quiero pensar que con las prisas no lo han comprobado desde Miniaturama y que la empresa que subcontrataron ha hecho una chapuza. Por eso en las empresas existe un departamento de calidad.

    Yo aplaudo el gesto de que se saque otro libro y retiren los antiguos, pero les afeo que no tengan a nadie de su propia empresa vigilando que lo que sacan es correcto. Esta empresa va a sacar más juegos de Mantic, espero que les sirva como toque de atención.

  6. @Alfredo Benito: perdón, en el anterior post se me olvidó poner que Dia Cash retiró el libro de Bolt Action: Gran Bretaña porque había encontrado fallos y decidieron retirarlos y reimprimirlos sin coste extra para el consumidor.

    Totalmentende acuerdo con lo que has dicho y espero que mejoren en futuras traducciones.

    Pero siempre me quedará la duda si hubieran rectificado si no se les hubiese dejado al descubierto ante la comunidad de jugadores de esta forma

  7. Yo, por lo pronto hay una cosa que no entiendo, y es el porque hay gente que tiene ese «horrible libro», creo que lo primero que tendrían que haber hecho es devolverlo, a no ser que nada mas comprar el libro se comieran el ticket (y eso he visto hacerlo… como cabras todos..).

    A mi me parece muy loable la decisión de Miniaturama, siempre puede haber suspicacias, pero es eso, siempre puede haberlas, y yo aún espero que se cambien los reglamentos de Infinity, que ni traducción ni leches, se comieron una regla entera, además de diversas erratas.

    Que el reglamento pequeño no sea cambiado puede verse como una pu**da, pero yo no sé si es que estoy curado de espanto, que llevo ya bastante en esto de las miniaturas o que, pero no lo veo tan grave, y me explico, es un producto defectuoso, cierto y crea confusiones y demás, pero es que las reglas de los juegos ahora mismo, en formato físico, casi son obvia bles, lo ideal sería un soporte en linea con las reglas como tienen ya muchas empresas, para poder ajustar errores y fallos. Eso no significa que me parezca bien la existencia de ese reglamento pequeño, ya que al fin y al cabo es el que suele llevar a partidas, pero bueno, con una publicación de erratas debería valer, supongo.

    Y ya para terminar, esto a lo mejor no hubiera pasado si Mantic en vez de sacar «Kickstarter» para hacer preventas de sus nuevos productos, lo que parece indicar poca confianza en los mismos, se preocupara desde el inicio de traducir los reglamentos. ¡Como odio los Kickstarters! y mas cuando no me parecen legitimos… Muerte a Privateer!, muerte a Wyrd!, muerte a Mantic! y sobre todo muerte a Cool Mini or Not!

  8. Muy loable que Miniaturama quiera arreglar su error porque escucha a la comunidad, y no le importa perder dinero ahora para que sigamos confiando en ellos (y ganaran dinero a partir de ese momento).

    Por mi parte diré que fui de los que espere a la versión en castellano y lo reserve en tienda. A su vez empecé a ver criticas por sus errores y le dije a la tienda que no lo compraba. Pues si esto es cierto ya tienen un comprador mas (es de bien nacido ser agradecido).

    Y por otro lado os digo otra cosa Miniaturama. Cono veis Mantic no deja de sacar juegos con éxito uno tras otro. Si hacéis un buen trabajo en sus traducciones eso se transformara en confianza por su parte y mas ventas por la vuestra. Todos ganamos.

    De hecho The Walking Dead es una licencia que apunta MUY arriba para Mantic. Si conseguis el trabajo de traducción se venderán el doble de juegos básicos y expansiones en España.¡Luchad por ello!!

  9. Soy uno de los que tiene el regalmento en castellano, y aunque aun no lo he mirado entero, tambien es verdad que no me he leido la version inglesa. Asi que no puedo comparar.
    En cualquier caso que la empresa se moleste en cambiarlos por las versiones corregidas, me parece un acierto.

    Pero tambien se ve que con la traduccion van a temrinar perdiendo dinero (o dejando de ganar mucho), cosa que es una faena, ya que esperaba que fuesen traduciendo el resto de libros.

    A ver si hay suerte y continuan con el castellano.

  10. Perdonad que no comente sobre el tema, pero es que me ha sorprendido lo que nombra de que Mantic va a subir precios de KoW. Sabéis algo de esto? Será generalizado o será solo a KoW?

  11. Me parece loable por Miniaturama. Uno no esta acostumbrado a estas cosas en este mundillo.
    Yo los apoyaré
    En otro orden de cosas, ¿no veis excesivamente cómoda la postura de Mantic?
    No se han molestado en traducir ni el LoKa y las reglas ocupan una pagina.
    Que se nos llena la boca dilapidando a GW (no los defiendo), y a otros se lo perdonamos todo aunque saquen a base de cf, sin traduccion, etc.
    Lo digo porque parecen ajenos a todo esto.

  12. Acabo de enterarme de la subida de precios, si una de las cosas por lo que me gustaba esta empresa eran por tener una política de precios acordes, ahora nos suben el precio… Esperemos que no se convierta en el próximo GW. Acordaros que en sus inicios GW también tenía buenos precios y mirad ahora…

  13. Supongo que la subida de precios vendrá por la continua devaluación del Euro respecto a la Libra, no es algo que Mantic pueda controlar.

  14. Me pregunto como se arregla el problema para la gente que compramos el libro por tienda de internet, ¿tendremos que pagar los gastos de envío? y entiendo que los de vuelta del nuevo libro claro.

    Si estaban trabajando en arreglar la traducción no entiendo porque sacan un tapa blanda con el error y sin opciones a solucionarlo, finalmente la mejor opción es la de siempre: conseguir el original en inglés.

Deja una respuesta