[Trasfondo] Imperios Inexplorados (1) – Imparable

Saludos, señores de la guerra. Como es poco probable que veamos Uncharted Empires traducido en castellano, por aquello de que lo vamos a comprar cuatro gatos y no es rentable traducirlo, ea, aquí irá quedando Imperios Inexplorados traducido al castellano, a cachos y a ratos.

(PÁGINA 4)

IMPARABLE

Vol’rikk se limpió la sangre del hocico y juntó los colmillos con satisfacción, emitiendo un sonido que se perdió  entre la cacofonía de la batalla. Extrayendo su pesada hoja curva del cuerpo del enemigo a sus pies, escupió con disgusto a la grotesca máscara del Enano Abisal asesinado, diseñada para parecerse a una de las gárgolas que volaban por encima de ellos. Apartando el cañón de fuego que el guerrero había empuñado contra él, examinó la furiosa batalla a su alrededor y evaluó su posición.

Seguir leyendo [Trasfondo] Imperios Inexplorados (1) – Imparable

[Actualidad] Kings of War tercera edición – Disponible para las Hispania…

… si no pasa nada raro.

Saludos, reyes de la guerra. El viernes estuve hablando con Fran (E-Minis) y me estuvo contando las vicisitudes de la edición en castellano de KoW. Entre varias cosas que ya os iré contando en un futuro artículo, me dijo que el libro está en imprenta ahora mismo y que si la impresión y envío va como debe, el libro estará disponible para las Hispania Wargames, es decir, para el 21 de febrero como muy tarde.

La edición en castellano está actualizada con respecto a las erratas de la inglesa (algo bueno tiene que tener tanto retraso). El resultado es más que digno.

Y hablando de retraso, ¿alguien sabe cómo se dice «copia de seguridad» alemán?

El caso es que el documento final de la traducción de Javi Imperio y revisión por varias personas (una de ellas soy yo) se entregó en noviembre. Luego ha pasado a mantic y luego a la imprenta. Y estamos a casi febrero. Lo que quiero decir es que el documento lleva dos meses por ahí por causas ajenas a eminis y que tienen que ver más con la desidia de mantic y la peculiar forma de hacer las cosas de la imprenta elegida.

Ea, el que lo tenga comprado, la espera es corta. El que lo vaya a ojear, en las hispania lo va a tener. Y al que ni chicha ni limoná, pues nada ha perdido.

Saludos y paciencia.

[Novedades] Vanguard(ia) – Prepedidos en castellano y una reflexión

Saludos, exploradores de Vanguardia. Hoy os traigo un pequeño listado de algunas de las novedades de Vanguardia, en castellano. Normalmente este tipo de artículos los haría referenciando a la página de Mantic, que es la empresa madre, ya que cuando hago artículos de novedades siempre suelo acudir a la fuente (y sus precios). Pero hoy lo voy a hacer enlazando a la página de E-Minis (y al final os explico el por qué).

Seguir leyendo [Novedades] Vanguard(ia) – Prepedidos en castellano y una reflexión

[Juego] Domingos de DreadBall – Traducción del texto de las Cartas

Saludos, fanáticos del DreadBall, y sed bienvenidos de nuevo a otro apasionante Domingo de DreadBall,donde podréis disfrutar de nueva información sobre el deporte más famoso de la galaxia.

Hoy os traigo un recurso para el juego, creado por Jesús Álvarez Vega. Se trata de un par de páginas con la traducción del texto de las cartas. La cosa es muy simple: robas carta, y si tu inglés no es güeno enough, pues vas al listado que ha creado Jesús con tu texto en inglés y sacas el equivalente traducido.

Este recurso se añade a la lista de cositas ya disponibles para DreadBall en castellano.

REGLAMENTO

TABLERO DE JUEGO

Recuerda que si quieres saber más de este juego / deporte, puedes descargar el número 39 de la revista Cargad y leer un par de estupendos artículos sobre DreadBall. Asimismo puedes buscar la etiqueta domingos de dreadball (DdDDreadBall en el buscador (arriba a la derecha).

Saludos y DreadBall.

[Novedades] Vanguardia – Nuevas Facciones en descarga gratuita, GOOOblins y otras faunas

Saludos, exploradores de Vanguardia. En esta entrada del blog de Mantic han dejado un montón de miguitas y novedades sobre este juego largamente demorado en castellano, manda cojoños ya. Así que lo primero, a ver qué leches pasa con la edición en castellano. Acabo de charlar con Fran de Eminis, y me ha dicho que según Mantic, para el 18 de enero. Que es una putada para los clientes, y me imagino que también para Eminis que se ha perdido toda la ventana de ventas de navidades.


A Mantic ya le dedicaré un artículo en unos días (o quizás esta misma tarde, que lo llevo cocinando meses y no se muy bien cómo finiquitarlo sin soltar mucha bilis). De momento sigamos con las novedades de Vanguard(ia).

Seguir leyendo [Novedades] Vanguardia – Nuevas Facciones en descarga gratuita, GOOOblins y otras faunas

[Juego] Domingos de DreadBall – DreadBall en castellano, disponible para descargar

Saludos, fanáticos del DreadBall, y sed bienvenidos de nuevo a otro apasionante Domingo de DreadBall,donde podréis disfrutar de nueva información sobre el deporte más famoso de la galaxia.

Han pasado un montón de Domingos de Dreadball hasta llegar al día de hoy. Os dejo un enlace a mi carpeta, en la que puedes descargar el Reglamento Completo de DreadBall segunda edición, traducido al castellano.

DREADBALL 2 TRADUCIDO AL CASTELLANO

No es la edición definitiva, aún me falta añadir algunas ilustraciones o mover algún texto. Pero todos los cambios que tenga la edición definitiva (que publicaré el día de Reyes) serán cambios estéticos. La versión que publico hoy es totalmente funcional y completa.

Espero que la disfrutes, y felices fiestas.

COSAS PENDIENTES PARA UN FUTURO NO MUY LEJANO

  • Las cartas de DreadBall traducidas.
  • Adaptación de DreadBall Extremo

Recuerda que si quieres saber más de este juego / deporte, puedes descargar el número 39 de la revista Cargad y leer un par de estupendos artículos sobre DreadBall. Asimismo puedes buscar la etiqueta domingos de dreadball (DdDDreadBall en el buscador (arriba a la derecha).

Saludos y DreadBall.

[Juego] Bóveda Nocturna – Podcast de La Última Activación y un gigante actualizado

Saludos, almas perdidas. Hace unos días publicaba un artículo para compartir el trabajo de traducción de las reglas del escenario del gigante en bóveda nocturna. Los chicos del podcast La Última Activación nos han pasado un archivo actualizado. Se han currado un documento ToOh GuApoH con todo lo necesario para el escenario del gargante, que puedes descargar en el siguiente enlace. 

Nightvault – Escenario Gargante

Puedes escuchar el primer número de su podcast, que trata sobre Nightvault, AQUÍ. 

Gracias por el aporte, chicos, y suerte con el proyecto.